建筑工程圖紙翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
日期:2019-12-19 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著國與國之間技術(shù)的密切交流,建筑國際工程的項(xiàng)目也越來越多。很多工程企業(yè)以開發(fā)國際項(xiàng)目為重點(diǎn),然而語言卻成為了很關(guān)鍵的一步,員工會講外語的很多,但是真正做大項(xiàng)目的時候沒有人有時間來翻譯圖紙、合同協(xié)議、往來信函、工程資料等。那么這些都需要翻譯公司來做,一般的翻譯大多數(shù)公司都可以做,工程圖紙翻譯確是很多公司最棘手的工作。

工程圖紙翻譯是設(shè)計(jì)師和技術(shù)人員在施工過程中最重要的參考標(biāo)準(zhǔn)之一,圖紙的專業(yè)性和準(zhǔn)確性要求非常高。根據(jù)專業(yè)內(nèi)容和作用的不同,一般包括設(shè)計(jì)依據(jù)、設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)和施工要求。本著工程制圖的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性,尚語翻譯所有圖紙翻譯老師都通過了嚴(yán)格的培訓(xùn)測試,專門負(fù)責(zé)建筑領(lǐng)域圖紙的翻譯。
尚語翻譯公司在很多領(lǐng)域積累了豐富的專業(yè)知識、項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)和翻譯老師,對行業(yè)發(fā)展動態(tài)和走向也有深入地了解。此外,還總結(jié)定制了一套特有的質(zhì)量控制流程和創(chuàng)建了專業(yè)術(shù)語庫。所有建筑行業(yè)圖紙老師都非常熟悉建筑行業(yè)的專業(yè)術(shù)語并能夠熟練掌握建筑行業(yè)的相關(guān)制圖軟件,如:AUTOCAD,對于圖紙制作與翻譯、排版技術(shù)做了全面的培訓(xùn),在各個環(huán)節(jié)都能更好地配合,圖紙翻譯的價格和領(lǐng)域、語種都有著密切的關(guān)系。
尚語翻譯工程圖紙翻譯所含的領(lǐng)域:建筑圖紙翻譯、電力圖紙翻譯、機(jī)械圖紙翻譯、cad圖紙翻譯、工程圖紙翻譯、環(huán)境圖紙翻譯、水利建筑圖紙翻譯、橋梁建筑圖紙翻譯、房屋建筑圖紙翻譯等專業(yè)類技術(shù)資料圖紙翻譯。
尚語翻譯工程圖紙翻譯所含的語種:英文圖紙翻譯、日語圖紙翻譯、法語圖紙翻譯、韓語圖紙翻譯、德語圖紙翻譯、西語圖紙翻譯、俄語圖紙翻譯、蒙語圖紙翻譯等。
翻譯語種 | 英 | 日、韓 | 德、法、俄 | 西、葡、意、阿 | 蒙、泰、等小語種 | 排版費(fèi) |
字符價格 | 150-180 | 180-240 | 24-280 | 300-450 | 400以上 | 10元起 |
按頁價格 | 100 | 150 | 200 | 260 | 300以上 | 無 |
備注 | 以上報價均為含稅報價,具體的語種翻譯和按頁收費(fèi)可找400-858-0885 | |||||
尚語翻譯工程圖紙翻譯的價格有兩種計(jì)算方式,第一種是按照頁數(shù)收費(fèi),第二種是按照中文字符數(shù)計(jì)算(以Word菜單中的“工具”-“字符數(shù)不計(jì)空格”為準(zhǔn))來統(tǒng)計(jì)的,具體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)如下表(單位:元/千中文字符):
尚語翻譯圖紙翻譯的方式:
1. 使用AUTOCAD軟件直接在原設(shè)計(jì)圖上翻譯
2. 在圖紙上手寫翻譯
3. 將圖紙輸入WORD中使用對照格式翻譯
4. 將圖紙生成圖片格式進(jìn)行翻譯
經(jīng)過長期的翻譯經(jīng)驗(yàn),尚語翻譯的圖紙翻譯服務(wù)越來越多,服務(wù)的范圍也隨之?dāng)U大,將圖紙按照稿類型不同,分配給不同的翻譯老師,以確保圖紙翻譯的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。同時尚語翻譯有專業(yè)的翻譯審校小組,對圖紙翻譯質(zhì)量及專業(yè)背景方面進(jìn)行反復(fù)審核及校對,保證圖紙翻譯的精確、簡明、嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范等。
相關(guān)資訊 Recommended
- 關(guān)于“專業(yè)翻譯公司”的6個常見問題——尚語翻譯為您拆解產(chǎn)品手冊、合同、標(biāo)書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業(yè)翻譯公司04-10
- 為什么您的產(chǎn)品手冊必須交給專業(yè)翻譯公司?04-10
- 西安專業(yè)翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業(yè)翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- AI翻譯時代,為什么宣傳冊和技術(shù)手冊仍需專業(yè)人工翻譯?——尚語翻譯的實(shí)踐觀察04-07
- 一本技術(shù)手冊的翻譯之旅:尚語翻譯質(zhì)量控制流程全景拆解04-07
- 他們拒絕了我們的加急請求,反而贏得了長期合同”——三家客戶眼中的尚語翻譯04-07
- 企業(yè)出海文檔翻譯的“冰山成本”:為什么宣傳冊與技術(shù)手冊需要分開管理04-07
- 一部漫劇的全球漂流:尚語AI翻譯如何讓中國故事被世界溫柔以待04-02


關(guān)注官方微信