超碰亚洲天堂,麻花豆传媒剧国产mv,精品亚洲天堂,福利一区福利二区在线,日本午夜网站,亚洲国产精品国自产拍电影,潮喷视频在线,成人免费AV网站
首頁 > 新聞資訊

商務口譯需要做哪些準備?

日期:2019-04-14 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  商務英語的應用越來越多,商務口譯逐漸成為一個重要的翻譯項目,那么商務口譯需要做哪些準備?下面西安翻譯公司給大家說說。

  With the increasing application of business English, business interpretation has gradually become an important translation project. What preparations should be made for business interpretation? Now, Xi'an Translation Company will tell you about it.

  1、商務口譯譯員需了解服務對象

  1. Business interpreters need to know their clients

  口譯服務對象通常包括發(fā)言人、嘉賓、聽眾等,會議的聽眾往往是業(yè)內(nèi)人士。因此,譯員在口譯時應注重專業(yè)術(shù)語的準確程度,因為會議將是他們把握業(yè)界最新動態(tài)的窗口。而對于發(fā)言人和嘉賓,譯員應該盡可能獲得他們的姓名、性別、職務、頭銜、服務機構(gòu)、國籍等信息。如果有可能的話,譯員應該在會議開始前向他們索取名片或上網(wǎng)查找他們的履歷、服務機構(gòu)等,以減輕現(xiàn)場口譯的壓力,尤其是防止忙中出錯的尷尬。

  Interpretation services usually include speakers, guests, audiences, etc. The audience of the conference is often the industry. Therefore, interpreters should pay attention to the accuracy of professional terms when interpreting, because the conference will be a window for them to grasp the latest developments in the industry. For speakers and guests, translators should obtain as much information as possible about their names, gender, positions, titles, service agencies and nationality. If possible, interpreters should ask them for business cards before the start of the meeting or search for their resumes, service providers, etc. on the Internet to relieve the pressure of on-site interpretation, especially to prevent the embarrassment of mistakes in busy work.

  2、商務口譯譯員需熟悉口譯主題

  2. Business interpreters should be familiar with the theme of interpretation

  在接到口譯任務之后,譯員應該及早熟悉口譯主題。譯員可以向主辦方索取相關(guān)資料,如公司簡介、產(chǎn)品說明、生產(chǎn)流程、日程安排等。同時,譯員還可以按圖索驥,自己上網(wǎng)搜索補充資料,以增進對口譯主題的深入了解。

  After receiving the task of interpretation, the interpreter should be familiar with the theme of interpretation as early as possible. Interpreters can request relevant information from the organizers, such as company profile, product description, production process, schedule, etc. At the same time, the interpreter can also search for supplementary information on the Internet by himself according to the figures, so as to enhance the in-depth understanding of the interpretation theme.

  3、商務口譯譯員需提前準備講稿

  3. Business interpreters need to prepare their speeches in advance

  講稿準備內(nèi)容要考慮聽眾的需要,了解、研究聽眾的心理,使講稿的內(nèi)容與聽眾接近和相容。聽眾在聽講時,他們的心理活動表現(xiàn)在如下幾個方面:

  The preparation of lecture notes should take into account the needs of the audience, understand and study the psychology of the audience, so as to make the content of the lecture close to and compatible with the audience. When the audience listens to the lecture, their psychological activities are shown in the following aspects:

  (1)發(fā)言人有講稿,但實際發(fā)言時心血來潮,在講稿的基礎(chǔ)上做即席發(fā)言。

  (1) Spokespersons have speeches, but when they actually make speeches, they make impromptu speeches on the basis of speeches.

  (2)發(fā)言人臨時更換講稿。

  (2) The speaker changed his speech temporarily.

  (3)口譯任務臨時調(diào)整。

  (3) Temporary adjustment of interpretation tasks.

  4、商務口譯譯員需提前做好術(shù)語準備

  4. Business interpreters need to be prepared for terminology in advance.

  會議開始前,商務口譯譯員要是沒有一定的術(shù)語準備,譯員一上臺就可能出現(xiàn)卡殼、緊張、口語不清晰現(xiàn)象。譯員不可能具備和專家一樣的專業(yè)知識,但是,必須掌握足以理解和傳達報告內(nèi)容的術(shù)語和詞匯。在通訊日益發(fā)達的今天,譯員不僅可以查找專業(yè)書籍、參考書、辭典、往屆會議資料,而且可以通過互聯(lián)網(wǎng)收集、整理相關(guān)術(shù)語及對應譯文。

  Before the beginning of the meeting, if business interpreters do not have certain terminology preparation, they may be stuck, nervous and unclear when they come on stage. It is impossible for an interpreter to have the same expertise as an expert, but he or she must have sufficient terminology and vocabulary to understand and convey the content of the report. Today, with the development of communication, translators can not only find professional books, reference books, dictionaries and information of previous sessions, but also collect and collate relevant terms and corresponding translations through the Internet.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲AV成人无码一二三在线观看 | 日本高清免费AAAAA大片视频| 啊av在线| 日韩欧美一区二区三区免费观看 | 国产精品无码一区二区在线观一| 69精品人人人| 操碰网| 自拍av一区| 99精品视频九九精品| 制服丝袜亚洲在线| 欧美日韩成人| 国产成人久久777777| 超碰人人人人| 日韩精品一区二区亚洲| 精品在线观看视频二区| 538亚洲欧美国产日韩在线精品| 牛牛AV| 蜜桃人妻无码AV天堂二区| 私人午夜影院| 日韩伊在线| 国产少妇在线| 中文字幕乱码二区免费| 99re99| 亚洲小视频| 日本一区二区三区精品AⅤ| 久久只有这里有精品4| 欧美在线视频a| 91偷拍视频在线观看| 中文字幕亚洲色图| 国产黄a三级三级| 91操操| 亚洲AV第二区国产精品| 二区三区av| 人妻18毛片A级毛片免费看| 国产成人精品无码免费看动漫| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区 | 亚洲情精品中文字幕有码在线| 日日噜噜夜夜狠狠视频| www婷婷| 欧美日韩亚洲TV不卡久久| 人妻斩0930无码视频|