超碰亚洲天堂,麻花豆传媒剧国产mv,精品亚洲天堂,福利一区福利二区在线,日本午夜网站,亚洲国产精品国自产拍电影,潮喷视频在线,成人免费AV网站
首頁(yè) > 新聞資訊

字幕翻譯的注意事項(xiàng)是什么?

日期:2019-04-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  字幕翻譯要尊重原作,并時(shí)刻把觀眾的需求和滿意放在最重要的位置,今天證件翻譯公司總結(jié)了一些字幕翻譯的注意事項(xiàng),一起來看看吧!

  Subtitle translation should respect the original work and always put the needs and satisfaction of the audience in the most important position. Today, the certificate translation company summarizes some matters needing attention in subtitle translation. Let's take a look at them together.

  1、保持原片風(fēng)格,還原原詞的詞意。

  1. Keep the original style and restore the meaning of the original words.

  字幕翻譯者必須具備較高的語(yǔ)言水平,做到準(zhǔn)確理解原文。譯員在遇到翻譯不通或不確定的地方應(yīng)仔細(xì)查閱工具書,不應(yīng)望文生義,否則會(huì)影響原文的真正含義。

  Subtitling translators must have a high level of language to accurately understand the source text. Translators should consult the reference books carefully when they are confronted with difficulties or uncertainties in translation, and should not expect the original text to be meaningful, otherwise it will affect the true meaning of the original text.

  2、避免譯文出現(xiàn)“英語(yǔ)式的漢語(yǔ)”。

  2. Avoid "English-style Chinese" in the translation.

  由于中西方表達(dá)習(xí)慣的差異,翻譯字幕時(shí)應(yīng)盡量使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)言的說話習(xí)慣,這樣才能使翻譯出來的字幕,才能通俗易懂,這樣的譯文,經(jīng)過配音,才能與人物表情和口型相吻合,才能更好的塑造人物性格,以及情感的傳遞。

  Due to the differences of expression habits between China and the West, the translation of subtitles should be in line with the speaking habits of the target language as far as possible, so that the translated subtitles can be easily understood. Only by dubbing, can the translation be in line with the expressions and oral patterns of the characters, and can the character and the transmission of emotions be better shaped.

  3、避免“羅嗦”。

  3. Avoid verbosity.

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面。劇情和聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達(dá)意。有時(shí)翻譯得太“全”反而使字幕的作用喧賓奪主。

  Subtitle translation is different from general written translation. It is through pictures. The plot and voice and other multiple information channels work together to convey feelings and ideas. Sometimes translation is too "complete" to make subtitles play a dominant role.

  4、譯文應(yīng)降低“文化干擾”。

  4. The translation should reduce "cultural interference".

  由于影視字幕涉及的知識(shí)面很廣,翻譯人員對(duì)來源地的風(fēng)土人情、天文地理、科學(xué)技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化、軍事、醫(yī)學(xué)都應(yīng)了解,才能削減文化隔閡對(duì)觀眾產(chǎn)生的理解障礙。如果臺(tái)詞意思不準(zhǔn)確或者不符合影片人物的身份和性格,那么就是再高明的配音演員也無法使人物性格和原詞意能夠還原。

  Due to the wide range of knowledge involved in film and television subtitles, translators should be aware of the local conditions and customs, astronomy and geography, science and technology, economy, politics, culture, military affairs and medicine in order to reduce the barriers to understanding the audience caused by cultural barriers. If the meaning of the lines is inaccurate or inconsistent with the identity and character of the characters in the film, then no matter how smart the voice actors are, they can not restore the character's character and the original meaning of the words.

  5、句子盡量保持簡(jiǎn)潔

  5. Keep sentences as concise as possible

  電影字幕不會(huì)長(zhǎng)時(shí)間在熒幕出現(xiàn),只有幾秒鐘,就轉(zhuǎn)瞬即逝。因此在翻譯字幕時(shí),要擺脫書面語(yǔ)的束縛,力求譯語(yǔ)生活化、口語(yǔ)化,這樣才能增加作品的“生活氣息”,便于觀眾理解。而且還應(yīng)該做到譯文在文體上和語(yǔ)言風(fēng)格上應(yīng)與源語(yǔ)風(fēng)格保持一致。

  Film subtitles don't appear on the screen for a long time. They are only a few seconds away. Therefore, when translating subtitles, we should get rid of the constraints of written language and strive to make the translated language life-like and oral, so as to increase the "breath of life" of the work and facilitate the audience's understanding. Moreover, the translation should be consistent with the source language style in style and language style.

翻譯公司

相關(guān)資訊 Recommended

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 美腿制服丝袜国产亚洲| wwwjizzjizz| 99re国产| 亚洲精品中文字幕区| 亚洲碰碰人人AV熟女天堂| 撸狠狠| 亚洲天堂中文字幕| 国产午夜无码片在线观看网站| 日日操影院| 成人福利网站导航秘?涩涩屋| 亚洲AVAv电影AV天堂18禁| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2014| 亚洲色偷偷| 樱花飘落视频素材| 亚洲 欧美 国产另类首页| 蜜桃AV在线| 中文字幕日产av| 放荡人妻一区二区三区| 五月婷婷影院| 男人天堂国产| 色综合AV综合无码综合网站| 99视频精品| 午夜三级福利| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 人妻精品| 夏河县| 亚洲国产精品高清在线电影| 曰韩中文字幕| 乌拉特前旗| 亚洲国产性夜夜综合| 69堂在线观看线无码视频一| 通榆县| 久久精品国产福利国产秒拍| 能在线看的av网站| 麻豆一区二区三区精品视频 | 无码AV在线播放| 日本一区中文字幕| 夜福利导航| 99在线精品国自产拍不卡| 欧美一区| 日韩电影免费在线观看中文字幕|